موريتانيون يتبادلون التهانئ بالسنة " الأمازيغية" الجديدة وينشرون اغان وعبارات يقولون إنها "أمازيغية "
ومع ذلك فهم لا يعرفون الفرق بين " الأمازيغ" و" البربر"
و" صنهاجة" و" زناته"
لا يعرفون "الأمازيغية" لا قراءة ولاكتابة ولايستطيعون التفاهم مع الناطقين بها ولو إشارة
هؤلاء أمرهم عجيب
يزعمون أنه يوجد " امازيغ " فى موريتانيا دون تقديم دليل سوى وجود مسميات ب" اكلام آزناكه" وهم لايدركون أن لاعلاقة لتلك اللهجة ب" الأمازيغ" وأقرب شيئ لها هو كلام "الطوارق" والطوارق ليسوا من " الامازيغ" ولا من " البربر"
الناطقون ب" اكلام آزناكه" ( وأنا منهم ) ليسوا من "الأمازيغ" وليسوا من "البربر"
هم مجموعة قبائل عربية استخدمت هذه اللهجة شبه المنقرضة لاعتبارات ذات علاقة بهجرات متعاكسة شهدتها الصحراء الكبرى فكما بقيت جيوب من اكلام " آزناكه" تركتها قبائل عابرة ذهبت تلك القبائل أيضا باللهجة الحسانية واللغة العربية وكان ذلك استحقاقا تاريخيا املته ظروف الهجرات بسبب الحروب والاضطرابات السياسية والجفاف والكوارث الطبيعية
فإذاكان الناطقون ب" اكلام آزناكه" يرون انفسهم عربا والناس على انسابها مصدقة فلماذا يكافح بعض من لا يعرفون أية لهجة سوى الحسانية فى سبيل " أمزغة" هذه البلاد وأهلها
يذكرنى هذا بمواطن موريتاني حضر نشاطا باعتباره " أمازيغيا" فاضطر لوضع سماعات الترجمة ليفهم ما يقال أمامه
وفى مداخلته تحدث بالحسانبة فاضطر" الأمازيغ" لوضع سماعات الترجمة
ولعلها المرة الأولى فى التاريخ التى تستخدم فيها الترجمة للتفاهم بين " امازيغي" وأبناء " جلدته" ...!!
لم يحدث أن " عربيا" طلب الترجمة لفهم لغة إخوته العرب
كيف تطلب ترجمة كلام أخيك إبن أمك وابيك ويفترض انكما ولدتما وكبرتما وعشتما فى نفس المنزل؟!!
20:19 - 2024/01/12
20:19 - 2024/01/12